因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。
For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
他听见是拿撒勒的耶稣,就喊着说,大卫的子孙耶稣阿,可怜我吧。
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
有许多人责备他,不许他作声,他却越发大声喊着说,大卫的子孙哪,可怜我吧。
And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
耶稣就站住,说,叫他过来。他们就叫那瞎子,对他说,放心,起来,他叫你喇。
And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.
瞎子就丢下衣服,跳起来,走到耶稣那里。
And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.
耶稣说,要我为你作什么。瞎子说,拉波尼,我要能看见。(拉波尼就是夫子)
And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.
耶稣说,你去吧。你的信救了你了。瞎子立刻看见了,就在路上跟随耶稣。
And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
主赐给我们权柄是要造就你们,并不是要败坏你们。我就是为这权柄稍微夸口,也不至于惭愧。
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
因为有人说,他的信,又沉重,又利害。及至见面,却是气貌不扬,言语粗俗的。
For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。
Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.